Верховный суд США в понедельник, 22 февраля, отказал бывшему президенту Дональду Трампу, который пытался обжаловать разрешение на передачу прокурорам его налоговых деклараций и иных финансовых документов. Суды нижестоящих инстанций ранее решили, что фирма Mazars, которая занимается бухгалтерской отчетностью политика, должна предоставить властям Нью-Йорка информацию о финансовых операциях Трампа. Однако он обжаловал вердикт.
Прокурор нью-йоркского округа Манхэттен Сайрус Вэнс добивается доступа к финансовым документам экс-главы Белого дома за 2011 — 2018 годы. Он отреагировал на решение Верховного суда коротким сообщением в Twitter: «Работа продолжается».
Вэнс расследует вероятное сокрытие платежей порноактрисе Стефани Клиффорд, известной под псевдонимом Stormy Daniels, и бывшей модели Playboy Карэн Макдугал, которые заявляли об интимной связи с Трампом.
Смотрите также:
-
Деньги и немцы
Денежный снегопад
У эскимосов есть 50 слов для обозначения снега, а у немцев — несчетное количество для денег. Один вариант даже «снежный» — Flocken, что означает хлопья.
-
Деньги и немцы
Деньги — в печку
Von irgendetwas muss der Schornstein ja rauchen, — эта старая немецкая идиома означает «нужно же чем-то зарабатывать деньги», а дословно ее можно было бы перевести как «нужно же чем-то печку топить». Если в русском встречаются «деревяшки», то в немецком широкое распространение получило слово Kohle — «уголь». Во время войны уголь был дорогим товаром, поэтому он быстро стал эквивалентом деньгам.
-
Деньги и немцы
Звон монет
Менее распространенное понятие, заменяющее в лексиконе слово «деньги» — Kies, «гравий». Мелкие камни в кармане по ошибке можно с легкостью принять за монеты.
-
Деньги и немцы
Слепила из того, что было…
Ohne Knete keine Fete. Все достаточно просто: «Нет денег, не будет праздника». Слово Knete, «пластилин», скорее всего в немецкий язык принесли английские студенты. Для них dough, это английский вариант Knete, — выход из сложной ситуации. Деньги решают все.
-
Деньги и немцы
Зеленые, но не баксы
Безденежью посвящена и другая немецкая поговорка: «Ohne Moos nix los». Можно было бы подумать, что мох имеет сходство с зелеными купюрами американской валюты. На самом деле, доллары здесь ни при чем. Происхождение этого слова объясняет древнееврейское слово ma’oth — «монеты» или «мелочь».
-
Деньги и немцы
Еще один оттенок серого
Немецкое слово Mäuse, возможно, созвучно Moos. Другое объяснение себе сложно представить, почему немцы называют деньги «мышами». А может все дело в выражении Mäuse merken, что означает «чуять махинации».
-
Деньги и немцы
Такие гроши
Что общего у лягушек или жаб с деньгами? Словом Kröten раньше обозначали небольшую сумму денег — гроши.
-
Деньги и немцы
Вовсе не тряпка
Немецкое слово Lappen имеет несколько значений. Одно из них — тряпка, как правило, имеется в виду грязная, выжатая после уборки, другое — крупная денежная купюра. А может, немцы имели в виду русскую поговорку «Из грязи — в князи», когда дали деньгам такое обозначение?
-
Деньги и немцы
Размер имеет значение
Самый высокий человек в мире, турок Султан Кесен — безусловно, не самый бедный человек. Великан сумел уже немало заработать на своем росте. Однако немецкое слово Riesen помимо великанов имеет и другое значение — «тысяча».
-
Деньги и немцы
Fuffi и Hunni
«Фуфик» и «хунтик» могли бы стать смешными персонажами. На самом деле Fuffi (50 евро) и Hunni (100 евро) — это сленг немецкой молодежи.
Автор: Марина Борисова, Элизабет Грениэр
источник